日前接到大陸出版社通知,「活潑建築」一書已在大陸出版問世。接到這個好消息,除了令人振奮之外,真的只能說好品質有內容的書還是有一絲機會與世人見面,也必須感謝許多人的幫忙,沒有他們的幫助,肯定沒機會的。首先感謝老季引薦中國工業出版社,上海清華大學建築系徐衛國教授為文作序,出版社唐旭先生不辭辛勞與我溝通所有細節,好友張碩修的翻譯內容等等。
書名換成「新仿生建築」,顯然「活潑建築」一辭其實真的很沒市場,不太上相。在台灣出版時,偶而會被譏笑書名沒有氣質,殊不知絕大部分的譏笑者其實只幻想著一個絢麗的名稱,搭配一個可有可無的內容罷了,跟此書硬底子扎實的內容對照起來,確實處在天南地北的光譜兩端。我當初叫活潑建築時,心裡不太有任何市場概念,只想著契合內容。不過這一次,我想出版專業的考量也必須加以尊重,是故除了反應內容之外,必須要一個能震攝住讀者的名號,想必與過往行走江湖的術士一般,給人印象深刻些。我採用仿生建築這個主軸,以新的思潮、工具引領出新的仿生契機為目標,包裹這本原本強調活生生反應活性的建築新趨勢,活潑易變的性質成為新仿生的課題,希望仿生一辭能讓大陸讀者有更親近的面容。
六月份最後一天,以此勉勵自己與在各地的中英文讀者,一起加油!
5 則留言:
恭喜恭喜!!
肛溫啦
"活潑建築”書名很好啊~我很喜歡!!
肛溫量測*2!
謝謝子欣
果然出囉 老師加油!!!
張貼留言